Como parte del proceso de contribución, continué traduciendo en la plataforma y busqué un segundo plugin para seguir avanzando. Esta vez me encontré con cadenas más variadas: descripciones de bloques, títulos y palabras clave, lo que hizo el proceso un poco más interesante que la primera vez.
También me uní al canal #polyglots en el Slack de Make WordPress, donde me puse un mensaje. Esto es importante porque las traducciones sugeridas necesitan ser aprobadas por un editor voluntario, y estar en el canal ayuda a que ese proceso sea más rápido.
A continuación se pueden ver las cadenas traducidas al español de Costa Rica y mi ingreso al canal #polyglots.


Canal de Slack







Deja un comentario