Mi progreso como contribuidora en Polyglots

Conforme fui avanzando en el proceso, traducir se fue volviendo más natural. Para esta etapa decidí buscar un plugin con mayor cantidad de cadenas pendientes, uno donde mi contribución tuviera más impacto real.

Elegí WPvivid Backup & Migration, un plugin popular para hacer copias de seguridad y migración de sitios WordPress, que tenía un 79% de progreso en español de Costa Rica. A diferencia de Hello Dolly, este plugin tiene cadenas mucho más técnicas relacionadas con configuraciones de servidor, modos de respaldo y ajustes avanzados.

Durante el proceso me encontré con algo nuevo: un warning que me indicaba que faltaba un espacio al inicio de una cadena. Lo resolví rápido una vez que lo identifiqué, pero ese tipo de detalles me hizo entender que traducir bien va más allá del idioma, también hay que respetar el formato exacto del texto original.

A continuación se pueden ver las cadenas traducidas al español de Costa Rica en la plataforma.

Deja un comentario

Soy Mariana

Estudiante y contribuidora del equipo Polyglots de WordPress. Acá comparto mi experiencia traduciendo WordPress al español y todo lo que aprendí en el camino.